Ступени милости

Сервис

Посвящается 10-летию со дня явления
моих дорогих Нитай-Гаурачандры,
Повелителей пермских преданных (2004 год)

 

Саварана-шри-гаура-пада-падме прартхана

Молитва золотым лотосам стоп Шри Гауры

(1)

WrI-kRSNa-caitanya prabhu doyA koro more

tomA binA ke doyAlu jagat-saMsAre

 

WrI-kRSNa-caitanya prabhu – о, Господь Чаитанйа! doyA koro more – будь милостив ко мне; tomA binA – без Тебя; ke – кто? doyAlu – милостив; jagat-saMsAre – в этом мире рождения и смерти.

 

Шри Кришна-Чайтанйа Прабху! Пожалуйста, будь милостив ко мне! Кто, кроме Тебя, может дать милость в этом преходящем мире?

 

(2)

patita-pAvana-hetu tava avatAra

mo sama patita prabhu nA pAibe Ara

 

patita-pAvana – спасение падших: hetu – причина; tava avatAra – Твоего воплощения; mo sama – равного мне; patita – грешника; prabhu – о Господь; nA pAibe – не найти; Ara – другого такого.

 

Цель Твоего нисхождения – освободить падшие души… Но Господь! Где Ты найдешь грешника, равного мне?

 

(3)

hA hA prabhu nityAnanda, premAnanda sukhI

kRpAbalokana koro Ami boro duHkhI

 

hA hA prabhu nityAnanda – о Господь Нитйананда! premAnanda – блаженство любви к Богу; sukhI – счастье; kRpAbalokana – милостивый взгляд; koro – брось; Ami – я; boro duHkhI – очень несчастен.

 

О Господь Нитйананда! Ты так счастлив, погруженный в чистую любовь к Богу! Я же так несчастен… Пожалуйста, брось на меня Свой милостивый взгляд.

 

(4)

doyA koro sItA-pati advaita gosAi

tava kRpA-bale pAi caitanya-nitAi

 

doyA koro – будь милостив; sItA-pati – супруг Ситы; advaita gosAi – Адвайта Госвами; tava kRpA – Твоей милостью; bale – силой; pAi – обрести; caitanya-nitAi – Чаитанйа-Нитай.

 

О Адвайта Госвами! Будь милостив ко мне, супруг Ситы! Могуществом Твоей милости возможно обрести расположение Чайтанйи и Нитйананды.

 

(5)

hA hA svarUp, sanAtana, rUpa, raghunAtha

bhaTTa-juga, WrI-jIva hA prabhu lokanAtha

 

hA hA svarUp – о Сварупа Дамодара Госвами; sanAtana – Санатана Госвами; rUpa – Рупа Госвами; raghunAtha – Рагхунатха даса Госвами; bhaTTa-juga – Гопала Бхатта Госвами и Рагхунатха Бхатта Госвами: WrI-jIva – Джива Госвами; hA prabhu – о, господин; lokanAtha – Локанатха Госвами.

 

О Сварупа Дамодар! О Санатана! Рупа! О Рагхунатха даса! О Гопала и Рагхунатха Бхатта! Джива Госвами! О мой господин, Локанатха Госвами!..

 

(6)

doyA koro WrI-AcArya prabhu WrInivAsa

rAmacandra-saGga mAge narottama-dAsa

 

doyA koro – будь милостив; WrI-AcArya prabhu WrInivAsa – Шриниваса Ачарйа; rAmacandra-saGga – общества Рамачандры Кавираджа; mAge – жаждет; narottama-dAsa – Нароттама дас.

 

О ачарйа-прабху, дорогой Шринивас! Будь милостив ко мне…

Так, желая оставаться в обществе Рамачандры Прабху, Нароттама дас заканчивает свою молитву.

 

Комментарий Мадана-Гопал даса:

 

WrI-kRSNa-caitanya prabhu doyA koro more
tomA binA ke doyAlu jagat-saMsAre

 

Этот мир, джагат, характеризуется как мир самсары. Вовлеченные в поток жизни, живые существа вынуждены совершать однообразную деятельность, словно бы кружась по кругу, проходя одно и то же снова и снова.

Для обычного человека в слове «самсара» не слышится ничего страшного. Может быть, даже наоборот: он рад, что не умрет и будет рождаться вновь и вновь. Но для вайшнава слово самсара наполнено зловещим смыслом… Оно означает для него рабство вместо свободы, невежество вместо знания и однообразную скуку вместо подлинного наслаждения, ананды. Бхактивинода Тхакур в одной из своих песен говорит, что этот мир превращает душу в осла, когда живое существо забывает о своей духовной природе и духовных потребностях и начинает заботиться лишь о потребностях тела, в которое помещено в данный момент. Но потребности духа и материи различаются.

Страницы: 1 2 3 4

РанееСолнечная полянка под дождем ДалееСтать Ветром

Читать похожее

Комментировать